Bagger 288 is also electrically driven. Even if it is connected by cable to a nearby powerplant.
Bagger 288 is also electrically driven. Even if it is connected by cable to a nearby powerplant.
Sorry, big derailment of subject here:
The author described 40cm of rain, which was unusual to me, since we normally describe the rain in millimetres.
Then they translated it to American as 16 inches or 70 gallons per square yard.
The neat thing about 400 mm is, that it’s also 400 litres per square metre.
And it’s also crazy much, my heart goes out to Valencia.
But we have Eszett
(s + z = ß)
Nah man, that’s just English.
Other European languages are mostly completely phonetic with exceptions. English is a mess.
You would just have to learn the clusters. Like in French “eaux” makes an /o/ sound, but it’s always that same sound, wherever you encounter it.
Polish looks like letter salad for the uninitiated, but is also consistent in its own rules. Cz = tsh, sz = sh and so on. Once you’ve cracked the code, it’s not difficult to pronounce polish words.
Articles about deextinction often reference the Pyrenean Ibex that died 7 minutes after birth. Why has nobody tried that one again?
Yeah, like a digital “ideal line” that the cars can follow.
Maybe even a physical guiding line.
We could even connect all the cars via WLAN (WiFi) to exchange info when they are braking and accelerating. That would increase efficiency.
Maybe we could even connect them physically to have a stronger engine pulling more cars more efficiently.
If we already have an ideal guiding line, we might actually save some asphalt and make the roads more optimised. Use different materials so the tyre particles don’t pollute as much.
Ah, let’s just build a train.
Brussels effect baby
(Or is it Bruxelles? Brüssel?)
That’s the wrong way of looking at an å.
It’s not just an a with decoration. It actually has different pronunciation and is typically replaced with aa if no å is available. (I’m neither Swedish nor Norwegian, so not 100% sure, but it’s what happened to Erling Haaland).
Similarly, you would replace a German ä with ae. So if my name was Bäcker, it would be wrong to spell it Backer on a ticket. Baecker would be the way.