This is a really extreme example of something Ive noticed lately about accents transcending languages. Like people have a tendency to maintain certain aspects of accents even when speaking a different language than where the accent derived from.
For example, the new pope yesterday speaking Italian still had Chicagoan inflections when speaking Italian. I once dated a girl from South America who was ethnically entirely Italian, and she spoke Spanish but with a northern Italian accent. Her Mom did too but it far more noticeably.
Rural American people completely ignoring the pronunciation of Spanish words and having thick drawl is virtually the same thing, but stupider
It’s not always the case that you have the same accent in a different language. That guy is extreme to the point of caricature. I’ve been told I sound argentinian when I speak spanish yet I’m a new englander who learned spanish in colombia.
Of course not everyone is that way! Personally when I speak Spanish I sound nothing like when I speak English, and if anything my accent more closely follows the accent of whoever taught me the word, plus probably some of just my own inflection added in (but not in the accent of my English).
It makes sense to me that if you learned Spanish in Colombia that you could sound Argentinian based on your Colombian learning plus your own inflection. It would make sense for it to sound like a different South American accent.
My Spanish is kind of jumbled between Northern Mexican, Puerto Rican, and Venezuelan Spanish all being fairly diverse from each other, and thus getting very different lessons from different native speakers lol
Its just fascinating to me that some people dont and some do take on inflections that match how they speak their native language. I imagine it has something to do with how the information is stored in the brain. Perhaps those of us that tend to pick up accents and inflections better as adults still have some neural plasticity or strength in the areas that we use to develop a native language
Id love to hear someone from Kentucky take a crack at that one
Oh god, I’m not sure I’d be able to keep a straight face if someone pronounced that with a southern drawl.
https://youtube.com/shorts/Xe2MbMxuUuY
This is a really extreme example of something Ive noticed lately about accents transcending languages. Like people have a tendency to maintain certain aspects of accents even when speaking a different language than where the accent derived from.
For example, the new pope yesterday speaking Italian still had Chicagoan inflections when speaking Italian. I once dated a girl from South America who was ethnically entirely Italian, and she spoke Spanish but with a northern Italian accent. Her Mom did too but it far more noticeably.
Rural American people completely ignoring the pronunciation of Spanish words and having thick drawl is virtually the same thing, but stupider
It’s not always the case that you have the same accent in a different language. That guy is extreme to the point of caricature. I’ve been told I sound argentinian when I speak spanish yet I’m a new englander who learned spanish in colombia.
Of course not everyone is that way! Personally when I speak Spanish I sound nothing like when I speak English, and if anything my accent more closely follows the accent of whoever taught me the word, plus probably some of just my own inflection added in (but not in the accent of my English).
It makes sense to me that if you learned Spanish in Colombia that you could sound Argentinian based on your Colombian learning plus your own inflection. It would make sense for it to sound like a different South American accent.
My Spanish is kind of jumbled between Northern Mexican, Puerto Rican, and Venezuelan Spanish all being fairly diverse from each other, and thus getting very different lessons from different native speakers lol
Its just fascinating to me that some people dont and some do take on inflections that match how they speak their native language. I imagine it has something to do with how the information is stored in the brain. Perhaps those of us that tend to pick up accents and inflections better as adults still have some neural plasticity or strength in the areas that we use to develop a native language
This dude was just doing it for fun - I’m fairly certain.
Esta-dooni-dense